Mazmur 1:2
Konteks1:2 Instead 1 he finds pleasure in obeying the Lord’s commands; 2
he meditates on 3 his commands 4 day and night.
Mazmur 22:3
Konteks22:3 You are holy;
you sit as king receiving the praises of Israel. 5
Mazmur 56:3
KonteksI trust in you.
Mazmur 69:10
Konteks69:10 I weep and refrain from eating food, 7
which causes others to insult me. 8
Mazmur 71:7
Konteks71:7 Many are appalled when they see me, 9
but you are my secure shelter.
Mazmur 74:12
Konteks74:12 But God has been my 10 king from ancient times,
performing acts of deliverance on the earth. 11
Mazmur 75:7
KonteksHe brings one down and exalts another. 13
Mazmur 89:23
Konteks89:23 I will crush his enemies before him;
I will strike down those who hate him.
Mazmur 116:6
Konteks116:6 The Lord protects 14 the untrained; 15
I was in serious trouble 16 and he delivered me.
Mazmur 118:11
Konteks118:11 They surrounded me, yes, they surrounded me.
Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.
Mazmur 119:23
Konteks119:23 Though rulers plot and slander me, 17
your servant meditates on your statutes.
[1:2] 1 tn Here the Hebrew expression כִּי־אִם (ki-’im, “instead”) introduces a contrast between the sinful behavior depicted in v. 1 and the godly lifestyle described in v. 2.
[1:2] 2 tn Heb “his delight [is] in the law of the
[1:2] 3 tn The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the characteristic behavior described here and lends support to the hyperbolic adverbial phrase “day and night.” The verb הָגָה (hagag) means “to recite quietly; to meditate” and refers metonymically to intense study and reflection.
[22:3] 5 tn Heb “[O] one who sits [on] the praises of Israel.” The verb “receiving” is supplied in the translation for clarity. The metaphorical language pictures the
[69:10] 7 sn Fasting was a practice of mourners. By refraining from normal activities such as eating food, the mourner demonstrated the sincerity of his sorrow.
[69:10] 8 tn Heb “and it becomes insults to me.”
[71:7] 9 tn Heb “like a sign [i.e., portent or bad omen] I am to many.”
[74:12] 10 tn The psalmist speaks as Israel’s representative here.
[74:12] 11 tn Heb “in the midst of the earth.”
[75:7] 13 tn The imperfects here emphasize the generalizing nature of the statement.
[116:6] 14 tn Heb “guards.” The active participle indicates this is a characteristic of the
[116:6] 15 tn Or “the [morally] naive,” that is, the one who is young and still in the process of learning right from wrong and distinguishing wisdom from folly. See Ps 19:7.
[116:6] 16 tn Heb “I was low.”
[119:23] 17 tn Heb “though rulers sit, about me they talk together.” (For another example of the Niphal of דָּבַר (davar) used with a suffixed form of the preposition ב, see Ezek 33:30.)